首页 > 常见问答

蜀怎么读音(归来仍是蜀(shào)黍(nián))

蜀怎么读音(归来仍是蜀(shào)黍(nián))

▽▽▽

故事是这样开始的。

在城市公寓的某一角落,一个七旬老妇人,正站在一张不平稳的椅子上,伸手拿放在厨上方的果酱。

蜀怎么读音(归来仍是蜀(shào)黍(nián))

一阵踉跄,老妇人还是拿到了那瓶果酱。她缓缓从椅子上下来,打开果酱瓶,闻了闻这久违的香气。

用手指尖,蘸了一口她正在熬煮的汤底,满心欢喜地说了一句:完美。

随后便开始唠叨,八个孙辈,全都是油头滑脑,配不上我做得这么好的汤。尤其小孙子,不务正业玩音乐,弄出来的声音就和动物龇牙咧嘴一样难听。

恩,这汤底可能还没到火候。老人又蘸了一口,恩,还不够!小孙子喜欢吃脆脆的,得加点肉桂提香…

这时候门口有人敲门。

老妇人以为自己的小孙子回来了,便骂骂咧咧,叫你不要5点前回来,汤还在煮呢!你脏衣服乱扔又不自己洗,可不想伺候你这小祖宗了!

门一开,一个陌生人。

老妇人定眼看了看,你应该敲错门了。

正要关门时,陌生人说,没有走错。你得跟我走了,夫人。

你已经死了。

老妇人以为陌生人在和她开玩笑,说她还在等小孙子,如果你要抢劫,就抢吧,反正也就一些家具,电视机,手机,还有刚煮好的汤。

陌生人说,我也希望自己是个抢劫的,然后将目光移向刚才椅子的位置。

地板上,老妇人的身躯躺在那儿。

这个是我?老妇人问。

是你。陌生人回答。

老妇人无奈地摇摇头,他们回来就看到我这样子?

于是俯下身,把自己的衣角围裙盖盖好,疑惑地问陌生人:这是个穆斯林家族,为什么来接我的是埃及的阿努比斯?

阿努比斯说,因为我要报答你,当你还是个小女孩的时候,你奶奶和你说了许多古埃及的故事,因为你尤信至今。

老妇人五味杂陈,眼睛里泪水在打转,但也接受了死亡的实事,走到自己做的汤前,孩子们发现我的时候,一定不会吃它了,你尝一下?

阿努比斯蘸了一口,“太完美了”,由衷赞叹。

随后他们到了阿努比斯天平处,阿努比斯将老妇人的心脏取出,与maat羽毛比轻重。很显然这位坦荡的老妇人的心脏果然比羽毛还清。

阿努比斯笑脸相迎,送她来到了五扇门前。

老妇人自知此生时日不多,已到最后抉择,心生慈容地问到:你是个善良的孩子,你能帮我选吗?

---

古埃及人相信,他们死后会到冥界世界去。

而身体是灵魂的容器,灵魂每天晚上会离开自己的身体,早上再回来。

同样他们相信死后灵魂会复活,必须保留身体使灵魂有自己的居所,所以发明了防腐术和制造木乃伊。

以上是《美国众神》第一季第三季的开头故事。

看了挺感动,我国也有这样的动人情节,就是《灵魂摆渡人》里的“旧事”两集,大家可以去看一看。

---

蜀黍今天想说的是,心轻万事如鸿毛。

在《大卫戈尔的一生》中,讲到了走向死亡的各个阶段:

愤怒,否定,祈祷,沮丧,接受事实。

这个递衰过程,其实就是一个称重心脏的过程。

接受事实,就等于放下,letitgo。

哪怕是最难以接受的突然来临,也能卒然临之而不惊,无故加之而不怒。

你的心里,在最后那一刻没有那么多,那么重的心事。

就算汤没煮好,孩子还没回家,脏衣服没有洗完…

---

对于心轻万事如鸿毛《清净经》有所云:

「夫人神好清,而心扰之;人心好静,而欲牵之。常能遣其欲,而心自静,澄其心,而神自清。」,又说「欲既不生,即是真静。真常应物,真常得性;常应常静,常清静矣。」

套用之前文章里借用松浦弥太郎的那句话来说:我们的不幸福,是因为不小心把快感当成了幸福感,把欲望当成了需求。

既然很久很久以前,就有明示告诫我们,不要“随心所欲”,这样只会增重心脏的重量与负担。

道理都懂,就看谁的执行力强。

一个合格的蜀黍,即使戎马半生,归来也定是个身轻如燕的少年。

守破离,断舍离。归根结底都是个「离」。

原文标题:蜀怎么读音(归来仍是蜀(shào)黍(nián)),如若转载,请注明出处:https://www.goodstylecd.com/wenda/14369.html
免责声明:此资讯系转载自合作媒体或互联网其它网站,「格调佳」登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,文章内容仅供参考。