蜀怎么读音(归来仍是蜀(shào)黍(nián))
▽▽▽
故事是这样开始的。
在城市公寓的某一角落,一个七旬老妇人,正站在一张不平稳的椅子上,伸手拿放在厨上方的果酱。
一阵踉跄,老妇人还是拿到了那瓶果酱。她缓缓从椅子上下来,打开果酱瓶,闻了闻这久违的香气。
用手指尖,蘸了一口她正在熬煮的汤底,满心欢喜地说了一句:完美。
随后便开始唠叨,八个孙辈,全都是油头滑脑,配不上我做得这么好的汤。尤其小孙子,不务正业玩音乐,弄出来的声音就和动物龇牙咧嘴一样难听。
恩,这汤底可能还没到火候。老人又蘸了一口,恩,还不够!小孙子喜欢吃脆脆的,得加点肉桂提香…
这时候门口有人敲门。
老妇人以为自己的小孙子回来了,便骂骂咧咧,叫你不要5点前回来,汤还在煮呢!你脏衣服乱扔又不自己洗,可不想伺候你这小祖宗了!
门一开,一个陌生人。
老妇人定眼看了看,你应该敲错门了。
正要关门时,陌生人说,没有走错。你得跟我走了,夫人。
你已经死了。
老妇人以为陌生人在和她开玩笑,说她还在等小孙子,如果你要抢劫,就抢吧,反正也就一些家具,电视机,手机,还有刚煮好的汤。
陌生人说,我也希望自己是个抢劫的,然后将目光移向刚才椅子的位置。
地板上,老妇人的身躯躺在那儿。
这个是我?老妇人问。
是你。陌生人回答。
老妇人无奈地摇摇头,他们回来就看到我这样子?
于是俯下身,把自己的衣角围裙盖盖好,疑惑地问陌生人:这是个穆斯林家族,为什么来接我的是埃及的阿努比斯?
阿努比斯说,因为我要报答你,当你还是个小女孩的时候,你奶奶和你说了许多古埃及的故事,因为你尤信至今。
老妇人五味杂陈,眼睛里泪水在打转,但也接受了死亡的实事,走到自己做的汤前,孩子们发现我的时候,一定不会吃它了,你尝一下?
阿努比斯蘸了一口,“太完美了”,由衷赞叹。
随后他们到了阿努比斯天平处,阿努比斯将老妇人的心脏取出,与maat羽毛比轻重。很显然这位坦荡的老妇人的心脏果然比羽毛还清。
阿努比斯笑脸相迎,送她来到了五扇门前。
老妇人自知此生时日不多,已到最后抉择,心生慈容地问到:你是个善良的孩子,你能帮我选吗?
---
古埃及人相信,他们死后会到冥界世界去。
而身体是灵魂的容器,灵魂每天晚上会离开自己的身体,早上再回来。
同样他们相信死后灵魂会复活,必须保留身体使灵魂有自己的居所,所以发明了防腐术和制造木乃伊。
以上是《美国众神》第一季第三季的开头故事。
看了挺感动,我国也有这样的动人情节,就是《灵魂摆渡人》里的“旧事”两集,大家可以去看一看。
---
蜀黍今天想说的是,心轻万事如鸿毛。
在《大卫戈尔的一生》中,讲到了走向死亡的各个阶段:
愤怒,否定,祈祷,沮丧,接受事实。
这个递衰过程,其实就是一个称重心脏的过程。
接受事实,就等于放下,letitgo。
哪怕是最难以接受的突然来临,也能卒然临之而不惊,无故加之而不怒。
你的心里,在最后那一刻没有那么多,那么重的心事。
就算汤没煮好,孩子还没回家,脏衣服没有洗完…
---
对于心轻万事如鸿毛《清净经》有所云:
「夫人神好清,而心扰之;人心好静,而欲牵之。常能遣其欲,而心自静,澄其心,而神自清。」,又说「欲既不生,即是真静。真常应物,真常得性;常应常静,常清静矣。」
套用之前文章里借用松浦弥太郎的那句话来说:我们的不幸福,是因为不小心把快感当成了幸福感,把欲望当成了需求。
既然很久很久以前,就有明示告诫我们,不要“随心所欲”,这样只会增重心脏的重量与负担。
道理都懂,就看谁的执行力强。
一个合格的蜀黍,即使戎马半生,归来也定是个身轻如燕的少年。
守破离,断舍离。归根结底都是个「离」。
原文标题:蜀怎么读音(归来仍是蜀(shào)黍(nián)),如若转载,请注明出处:https://www.goodstylecd.com/wenda/14369.html
免责声明:此资讯系转载自合作媒体或互联网其它网站,「格调佳」登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,文章内容仅供参考。